Οι πρώτες μέρες μας στη γη:
η μυρωδιά του μήλου
στη νεογέννητη άνοιξη,
τα λόγια της
—το "εγώ" και το "εσύ" στον έρωτα
κι από τον κήπο της, λουλούδια ιβίσκου.
Συγκινημένος από τέτοιο δώρο
αγνότητας γονάτισα μπροστά της.
Πόνεσε
—δεν μετανιώσαμε—
μετά η οργή της κόσμου.
Ένα καλοκαίρι αργότερα μια μάντισσα μου είπε:
“Μια μέρα θα παντρευτεί έναν στιχουργό.”
"Ας είμαι εγώ," τη παρακάλεσα
και της έβαλα στο χέρι ασήμι μα αυτή
με περιγέλασε και μου το είπε κατάμουτρα:
“Είναι πολύ νεαρή να παντρευτεί εσένα.”
Τώρα η Ίβα χάθηκε στα πάθη
μιας κατακόκκινης νυχτιάς.
Μια νέα αγάπη λεηλατεί τα νιάτα της
και ο Χρόνος με κοροϊδεύει ανήλεα—έναν
άντρα ανόητο που βιάστηκε ν’ αγαπήσει.
Read the English version of this poem Iva's Song
Λίγα λόγια για το ποίημα…
Το τραγούδι της Ίβας | Ποιήματα Ενηλικίωσης
Από τη σειρά Ποιήματα Ενηλικίωσης, ένα ποίημα που παρακολουθεί το ταξίδι της ζωής, χρησιμοποιώντας λεπτές μεταφορές και μετρημένη γλώσσα που υπονοούν πιο οικείες εμπειρίες. Η γεύση των μήλων στη νεογέννητη άνοιξη, που συμβολίζει την αθωότητα, φέρει μια έμμεση υπόνοια μιας πρώτης σεξουαλικής συνάντησης. Αξίζει να σημειωθεί ότι η Ίβα, μια παραλλαγή της Εύας, προσθέτει ένα στρώμα βιβλικού υπαινιγμού, ευθυγραμμίζοντας διακριτικά τον χαρακτήρα της με θέματα πειρασμού και αρχέγονων εμπειριών.
Η πράξη της γονυκλισίας μπροστά στην Ίβα, φαινομενικά μια επίδειξη σεβασμού, φέρει υπονοούμενα σεξουαλικής προδιάθεσης, ή ίσως υποταγής και ευαλωτότητας, προσθέτοντας ένα λεπτό στρώμα οικειότητας στην αφήγηση. Η κραυγή "δεν μετανιώσαμε" αποκτά διττή σημασία, τόσο ως δήλωση συναισθηματικής δύναμης όσο και ως σιωπηρή αναγνώριση της πολυπλοκότητας που διέπει τις σχέσεις.
Η απόρριψη της έκκλησης να είναι ο επιλεγμένος "τραγουδοποιός" εισάγει μια σκληρή πραγματικότητα, όπου οι ρομαντικές φιλοδοξίες αντιμετωπίζονται με μια ρεαλιστική απόρριψη. Αυτή η απόρριψη, χωρίς εξωραϊσμούς ή ρομαντική γλώσσα, αντανακλά τη σκληρότητα της κατάστασης, αφήνοντας τον αναγνώστη να αντιμετωπίσει τις ανεκπλήρωτες επιθυμίες που ενυπάρχουν στην αφήγηση.
Η φράση "έναν ανόητο άντρα που βιάστηκε ν’ αγαπήσει" συμπυκνώνει το ευρύτερο θέμα του ποιήματος, υποδεικνύοντας διακριτικά την ανοησία των ηλικιωμένων ατόμων που μπλέκονται σε σχέσεις με νεότερους συντρόφους. Η αποχρωματισμένη γλώσσα αποφεύγει τη σαφήνεια, επιτρέποντας στους αναγνώστες να βγάλουν τα συμπεράσματά τους σχετικά με τις συνέπειες της αγάπης που διαφέρει από την ηλικία.
Εν κατακλείδι, το "Τραγούδι της Ίβας" είναι μια στοχαστική εξερεύνηση της ζωής, της αγάπης και των συνεπειών των παρορμητικών αποφάσεων, με το πρόσθετο στρώμα των λεπτών σεξουαλικών υπονοούμενων. Τηρεί μια υφολογική προσέγγιση που υπονοεί παρά δηλώνει ρητά, προσκαλώντας τους αναγνώστες να ερμηνεύσουν την αφήγηση με τους δικούς τους όρους. Αυτό το απαιτητικό ποίημα παρουσιάζει μια στοχαστική αναπαράσταση της πολυπλοκότητας της ανθρώπινης εμπειρίας, αφήνοντας την αξιολόγηση της αξίας του στον υποκειμενικό φακό του αναγνώστη.
Commenti